<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 九日宴集醉題郡樓兼呈周殷二判官>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 九日（きうじつ）宴集（えんしふ）。酔（え）うて郡樓（ぐんろう）に題（だい）し、兼（か）ねて周（しう）・殷二（いんに）判官（はんぐわん）に呈（てい）す>
<BookPage: 314-319>
<UsedPage: 6>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
前年九日餘杭郡，
呼賓命宴虛白堂。
去年九日到東洛，
今年九日來吳鄉。
兩邊蓬鬢一時白，
三處菊花同色黃。
一日日知添老病，
一年年覺惜重陽。
江南九月未搖落，
柳青蒲綠稻穟香。
姑蘇臺榭倚蒼靄，
太湖山水含清光。
可憐假日好天色，
公門吏靜風景涼。
榜舟鞭馬取賓客，
掃樓拂席排壺觴。
胡琴錚鏦指撥刺，
吳娃美麗眉眼長。
笙歌一曲思凝絕，
金鈿再拜光低昂。
日脚欲落備燈燭，
風頭漸高加酒漿。
觥醆豔飜菡萏葉，
舞鬟擺落茱萸房。
半酣憑檻起四顧，
七堰八門六十坊。
遠近高低寺間出，
東西南北橋相望。
水道脉分櫂鱗次，
里閭碁布城冊方。
人煙樹色無隙罅，
十里一片青茫茫。
自問有何才與政，
高廳大館居中央。
銅魚今乃澤國節，
刺史是古吳都王。
郊無戎馬郡無事，
門有棨戟腰有章。
盛時儻來合慚媿，
壯歲忽去還感傷。
從事醒歸應不可，
使君醉倒亦何妨。
請君停杯聽我語，
此語真實非虛狂。
五旬已過不爲夭，
七十爲期蓋是常。
須知菊酒登高會，
從此多無二十場。
<End Poem>
<Translation>
前年の九日には餘杭にあり 
賓を呼び宴を命ず虚白堂。 
去年の九日には東洛に到り
今年の九日には吳郷に來る。
兩邊の蓬鬢　一時に白く
三處の菊花　色を同じうして黄なり。 
一日日　老病を添ふるを知り
一年年　重陽を借むを覺ゆ。
江南　九月　いまだ搖落せず 
柳は青く蒲綠にして稻穟香し。 
姑蘇の臺榭は蒼靄に倚り
太湖の山水は清光を含む。
憐むべし假日　天色好し 
公門　吏静にして風景涼し。
舟を榜ぎ馬に鞭ちて賓客を取り 
樓を掃ひ石を拂って壺觴を排ぶ。 
胡琴　錚錠として指擬刺
吳娃　美麗にして眉眼長し。
笙歌一曲　思　凝絶し
金鈿再拝　光　低昂す。
日脚　落ちんとして燈燭を備へ
風頭やうやく高くして酒漿を加ふ。
觥盞　灩翻す菡萏の葉。
舞鬟　擺落す茱萸の房。
半酣にして檻に憑り起ちて四顧す 
七堰　八門　六十坊
遠近高低　寺まま出で
東西南北　橋あひ望む。
水道　脈のごとく分れて棹鳞次
里閭碁のごとく布きて城冊方。
人烟　樹色　隙罅なく
十里　一片　青くして茫茫。
自ら問ふ何のおありてか政に興り
高廳　大館　中央に居る。
銅魚いますなはち澤國の節
刺史　古より吳都の王。
効に戎馬なく郡に事なし 
門に棨戟あり腰に章あり。
盛時もし來らばまさに慚愧すべし
壯歲たちまち去りてまた感傷す。
従事　醒めて歸るはまさに不可なるべし
使君　酔倒するもまた何ぞ妨げん。
請ふきみ盃を停めてわが語を聴け
この語　眞實にして虚狂にあらず。 
五旬すでに過ぐれば夭となさず えう
七士を期となすはけだしこれ常。 
すべからく知るべし菊酒登高の會
これより多きも二十場なし。 
<End Translation>